martes, 25 de diciembre de 2012

El disco de la Feria de Cali: "La voz de mamá"



Yo no olvido nunca la voz de mi mamá
Dándome consejos y sabias palabras (bis)
Yo no olvido nunca su mano santa
Mostrándome el camino ella me acompaña (bis)

M'hijo, la vida es bella
M'hijo, disfruta y canta
M'hijo, vívela plena
M'hijo, decía mi mamá.

Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas
Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas.
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas

Usa el viento en contra a tu favor,
Amarra bien las velas (bis)

(Orquesta)

El que hace bien, lo hace por su mamá
El que hace mal se encomienda a su mamá
El que trabaja le ayuda a su mamá
Y el que roba le lleva a su mamá.

Y no olvida nunca su mano santa,

Que lo bendice haga lo que haga
Y no olvida nunca su vieja santa

Que se queda orando pa' que vuelva casa.

M'hijo, la vida es bella
M'hijo, disfruta y canta
M'hijo, vívela plena
M'hijo, decía mi mamá.

Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas
Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas.
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas

Usa el viento en contra a tu favor,
Amarra bien las velas (bis)

(Orquesta)

M'hijo, la vida es bella
M'hijo, disfruta y canta
M'hijo, vívela plena
M'hijo, decía mi mamá.

Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas
Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas.
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas

Usa el viento en contra a tu favor,
Amarra bien las velas (bis)

Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas
Tiene rosas y espinas,
Nubes negras y blancas.
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas
Tiene dulce y acíbar
Tiene buenas y malas.
I never forgot my mother's voice

Giving me advice and wise words (bis)
I never forgot her holy hand
Showing me the way she comes with me (bis)

My son, life is beautiful
My son, enjoy and sing
My son, live it fully
My son, said my mom.

It has roses and thorns
Black and white clouds
It has roses and thorns
Black and white clouds.
Has sweet and wormwood
It has good and bad
Has sweet and wormwood
It has good and bad

Use headwind in your favor,
Tie up well the sails (bis)

(Orchestra)

Whoever does well, they do it for their mother
He who does evil entrust himself to his mom
He who does work helps his mom
And he who steals takes some for his mom.
And he never forgets her holy hand,
Bless him whatever he does
And never forgets his old saint women
Who stays praying for him returning home.

My son, life is beautiful
My son, enjoy and sing
My son, live it fully
My son, said my mom.

It has roses and thorns
Black and white clouds
It has roses and thorns
Black and white clouds.
Has sweet and wormwood
It has good and bad
Has sweet and wormwood
It has good and bad

Use headwind in your favor,
Tie up well the sails (bis)

(Orchestra)

My son, life is beautiful
My son, enjoy and sing
My son, live it fully
My son, said my mom.

It has roses and thorns
Black and white clouds
It has roses and thorns
Black and white clouds.
Has sweet and wormwood
It has good and bad
Has sweet and wormwood
It has good and bad

Use headwind in your favor,
Tie up well the sails (bis)

It has roses and thorns
Black and white clouds
It has roses and thorns
Black and white clouds.
Has sweet and wormwood
It has good and bad
Has sweet and wormwood
It has good and bad.


El signficado de acibar puede verse en: http://es.wikipedia.org/wiki/Ac%C3%ADbar


jueves, 20 de diciembre de 2012

Natal, um Natal outro - Pedro Casaldáliga


Natal 2011 - PA Brasil

 Natal 2012 e Ano Novo 2013.

Natal, um Natal outro:
para descobrir, acolher e anunciar
o Deus-conosco, hoje, aqui; segundo Mateus, capítulo 25.
Quem se entende com os pobres
pode-se entender com Deus.
Somente assim, feito criança, feito Deus vindo a menos,
poderíamos te encontrar, diariamente nosso,
entre Belém e a Páscoa,
Jesus, o de Nazaré.
Ano Novo, Tempo Novo, alternativo
na Política, na Economia, na Religião.
Contra os grandes projetos de morte,
o grande projeto da Vida.
Contra o consumismo depredador
entre as armas e agrotóxicos, consumamos indignação
com ternura e militância
Vivamos em Sumak Kawsay.
Terra e Paz para o Povo Palestino,
para o Povo Kaiowá Guarani,
para todos os povos indígenas e quilombolas,
para todas as migrações do mundo,
para o bilhão de gente humana
condenada à fome.
Apesar de todas as crises, se podemos balouçar a Deus
entre os braços de Maria e José,
não há motivo para ter medo.
Deus está ao alcance
da nossa Esperança.

Jesus, esteja conosco como força, dinamismo, energia, vigor, dia a dia, noite a noite, enquanto a vida perdurar.  

Pe. Jurandyr Azevedo Araujo, sdb