Yo no olvido nunca la voz de mi mamá Dándome consejos y sabias palabras (bis) Yo no olvido nunca su mano santa Mostrándome el camino ella me acompaña (bis) M'hijo, la vida es bella M'hijo, disfruta y canta M'hijo, vívela plena M'hijo, decía mi mamá. Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas. Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Usa el viento en contra a tu favor, Amarra bien las velas (bis) (Orquesta) El que hace bien, lo hace por su mamá El que hace mal se encomienda a su mamá El que trabaja le ayuda a su mamá Y el que roba le lleva a su mamá. Y no olvida nunca su mano santa, Que lo bendice haga lo que haga Y no olvida nunca su vieja santa Que se queda orando pa' que vuelva casa. M'hijo, la vida es bella M'hijo, disfruta y canta M'hijo, vívela plena M'hijo, decía mi mamá. Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas. Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Usa el viento en contra a tu favor, Amarra bien las velas (bis) (Orquesta) M'hijo, la vida es bella M'hijo, disfruta y canta M'hijo, vívela plena M'hijo, decía mi mamá. Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas. Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Usa el viento en contra a tu favor, Amarra bien las velas (bis) Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas Tiene rosas y espinas, Nubes negras y blancas. Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas Tiene dulce y acíbar Tiene buenas y malas. |
I never forgot my mother's voice Giving me advice and wise words (bis) I never forgot her holy hand Showing me the way she comes with me (bis) My son, life is beautiful My son, enjoy and sing My son, live it fully My son, said my mom. It has roses and thorns Black and white clouds It has roses and thorns Black and white clouds. Has sweet and wormwood It has good and bad Has sweet and wormwood It has good and bad Use headwind in your favor, Tie up well the sails (bis) (Orchestra) Whoever does well, they do it for their mother He who does evil entrust himself to his mom He who does work helps his mom And he who steals takes some for his mom. And he never forgets her holy hand, Bless him whatever he does And never forgets his old saint women Who stays praying for him returning home. My son, life is beautiful My son, enjoy and sing My son, live it fully My son, said my mom. It has roses and thorns Black and white clouds It has roses and thorns Black and white clouds. Has sweet and wormwood It has good and bad Has sweet and wormwood It has good and bad Use headwind in your favor, Tie up well the sails (bis) (Orchestra) My son, life is beautiful My son, enjoy and sing My son, live it fully My son, said my mom. It has roses and thorns Black and white clouds It has roses and thorns Black and white clouds. Has sweet and wormwood It has good and bad Has sweet and wormwood It has good and bad Use headwind in your favor, Tie up well the sails (bis) It has roses and thorns Black and white clouds It has roses and thorns Black and white clouds. Has sweet and wormwood It has good and bad Has sweet and wormwood It has good and bad. |
martes, 25 de diciembre de 2012
El disco de la Feria de Cali: "La voz de mamá"
Ubicación:
Cali, Valle del Cauca, Colombia
jueves, 20 de diciembre de 2012
Natal, um Natal outro - Pedro Casaldáliga
Natal 2012 e Ano Novo 2013.
Natal,
um Natal outro:
para descobrir, acolher e anunciar
o Deus-conosco, hoje, aqui; segundo Mateus, capítulo 25.
Quem se entende com os pobres
pode-se entender com Deus.
para descobrir, acolher e anunciar
o Deus-conosco, hoje, aqui; segundo Mateus, capítulo 25.
Quem se entende com os pobres
pode-se entender com Deus.
Somente
assim, feito criança, feito Deus vindo a menos,
poderíamos te encontrar, diariamente nosso,
entre Belém e a Páscoa,
Jesus, o de Nazaré.
poderíamos te encontrar, diariamente nosso,
entre Belém e a Páscoa,
Jesus, o de Nazaré.
Ano
Novo, Tempo Novo, alternativo
na Política, na Economia, na Religião.
Contra os grandes projetos de morte,
o grande projeto da Vida.
Contra o consumismo depredador
entre as armas e agrotóxicos, consumamos indignação
com ternura e militância
Vivamos em Sumak Kawsay.
na Política, na Economia, na Religião.
Contra os grandes projetos de morte,
o grande projeto da Vida.
Contra o consumismo depredador
entre as armas e agrotóxicos, consumamos indignação
com ternura e militância
Vivamos em Sumak Kawsay.
Terra
e Paz para o Povo Palestino,
para o Povo Kaiowá Guarani,
para todos os povos indígenas e quilombolas,
para todas as migrações do mundo,
para o bilhão de gente humana
condenada à fome.
para o Povo Kaiowá Guarani,
para todos os povos indígenas e quilombolas,
para todas as migrações do mundo,
para o bilhão de gente humana
condenada à fome.
Apesar
de todas as crises, se podemos balouçar a Deus
entre os braços de Maria e José,
não há motivo para ter medo.
Deus está ao alcance
da nossa Esperança.
entre os braços de Maria e José,
não há motivo para ter medo.
Deus está ao alcance
da nossa Esperança.
Jesus, esteja conosco como força, dinamismo, energia, vigor, dia a dia, noite a noite, enquanto a vida perdurar.
Pe. Jurandyr Azevedo Araujo, sdb
Etiquetas:
Brasil,
Pastoral Afroamericana,
Portugués,
Português
Ubicación:
Brasil
Suscribirse a:
Entradas (Atom)